No exact translation found for منظمة الحقوق المدنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منظمة الحقوق المدنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el Acuerdo se establece que la Oficina prestará servicios de asesoramiento y apoyo en sus esferas de competencia a la sociedad civil, las ONG de derechos humanos y a particulares.
    وينص الاتفاق على أن يقدم المكتب الخدمات الاستشارية والدعم في مجالات اختصاصه لممثلي المجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية، والأفراد.
  • Los grupos de la sociedad civil y las organizaciones de derechos humanos siguieron expresando su descontento con las deficiencias de la administración de justicia y la cultura de impunidad que siguen imperando en Haití.
    وواصلت جمعيات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان الإعراب عن استيائها من أوجه القصور في إقامة العدل ومن ثقافة الإفلات من العقاب التي ما زالت سائدة في هايتي.
  • La Misión también organizó algunos proyectos de capacitación en materia de derechos humanos para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, organizaciones de la sociedad civil e instituciones nacionales de derechos humanos en Etiopía.
    وقامت البعثة أيضا بعدد من مشاريع التدريب في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان في إثيوبيا.
  • El Comité de Derechos y Libertades Públicos del Consejo Consultivo desempeña una función consultiva y se encarga de salvaguardar los derechos y libertades de los medios de difusión y las organizaciones de la sociedad civil y de investigar las presuntas violaciones de los derechos humanos.
    وتتولى اللجنة الاستشارية المعنية بالحقوق والحريات العامة إسداء المشورة، كما أنها تحرص على ضمان تمتع وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني بهذه الحقوق والحريات وتقوم بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
  • El esbozo de la Carta de la ASEAN, que recibió el respaldo de los miembros de la ASEAN en Cebú el 13 de enero de 2007, ofrece un importante medio para lograr cambios democráticos, respetando debidamente el derecho internacional humanitario, inclusive mediante consultas periódicas con parlamentarios de la ASEAN, organizaciones de la sociedad civil, agrupaciones de derechos humanos y otras partes interesadas.
    ويوفر مشروع الميثاق الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الرابطة في سيبو في 13 كانون الثاني/يناير 2007 وسيلة مهمة لإجراء تغييرات ديمقراطية مع الاحترام الواجب لقانون حقوق الإنسان الدولي، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع برلمانيي الرابطة، ومنظمات المجتمع المدني، وجماعات حقوق الإنسان، وأصحاب المصلحة الآخرين.
  • Durante su visita al Sudán (19 a 29 de agosto de 2004) y a Nairobi (30 y 31 de agosto de 2004), donde se reunió con representantes del Ejército Popular de Liberación del Sudán, se entrevistó con un gran número de interlocutores que representaban tanto a las autoridades de Jartum como a organizaciones no gubernamentales, partidos políticos, grupos de la sociedad civil, defensores de los derechos humanos y personas desplazadas en el interior del país. Además, se desplazó a Nyala, al sur de Darfur, y visitó el campamento de Kalma, en el que viven 90.000 desplazados.
    السيد أدو (الخبير المستقل المكلف بدراسة حالة حقوق الإنسان في السودان، والمعين بناءً على قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/128)، عرض أهم النقاط الواردة في تقريره الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة فقال إنه أثناء زيارته للسودان (19 إلى 29 آب/أغسطس 2004) ونيروبي (30 و31 آب/أغسطس 2004)، قابل ممثلين عن الحركة الشعبية لتحرير السودان (الجيش الشعبي)، كما قابل عدداً كبيراً من الأشخاص الذين يمثلون السلطة في الخرطوم والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية وجماعات ومنظمات المجتمع المدني وجمعيات حقوق الإنسان وممثلي الأشخاص المشردين داخل البلد، كما زار منطقة نيالا، جنوب دارفور، ومخيم كلما، الذي يضم 000 90 من المشردين.